„Дух целомудрености (σωφροσυνη, тселомудрие), смиреноумља, трпљења и љубави даруј мени, слуги Твоме.“ (Молитва св. Јефрема Сирина, други стих)

 

Gaudi Gрчка реч „σωφροσυνη“ се често преводи као „чедност“ која, као и Словенска реч „чистота“, убеђује нас да помислимо о потпуном уздржању, о потпуном одсуству полности. Често нас може навести на тежњу ка потпуној изолацији или чак забрани сва питања полности из целокупног тока нашег „духовног путовања“. Али реч „σωφροσυνη“ значи много више, због чега је и њен словенски превод правилнији: „целомудреност“. Ова реч смешта питања полности тачно на места где она припадају: у целокупну представу нашег путовања ка спасењу.

Питања о полности постају проблем, исто тако као што „грешни“ у томе постајемо управо када (на погрешан начин) „преузимамо контролу над сопственим животом“, одступајући од нашег „целомудреног“ приступа Богу. На крају крајева, Богу је позната ова страна наше људске личности, јер ју је створио, као један од његових дарова. Дакле, проблем полности, укључујући неприкладне жеље, треба поставити пред Бога, препустити Богу, распознати, као и било шта друго, у светлу других дарова Духа Светога, као што су љубав, вера, стрпљење, захвалност и смирење.

Покушајмо да поставимо себи одређена питања у вези поменутог из другог угла, као да нам их неко други поставља: да ли смо допустили себи да користољубље, лажљивост, пожуда, грамзивост, раскошна досада, и тако даље, изобличавају наше сексуално понашање? Да ли смо ставили себе у први план и не поштујемо другога, или пак не поштујемо ни себе у овим стварима?

Обасјајмо Његовом светлошћу и ову област живота, у целомудреном смислу, и нека нам Његова љубав и благодат помогну у томе.

 

Извор

Advertisements